2021年7月29日 星期四

美两党提法案 重振冷战一战略对抗中共——“冷战军械库”(Cold War armory)

 美两党提法案 重振冷战一战略对抗中共

美国国会民主党和共和党议员周三(7月28日)提出一项法案,旨在重振美国在冷战时期的一项旧战略,被称为“冷战军械库”(Cold War armory,指对手情资资料库),以增进对中共和美国其它潜在战略对手的了解。

这项由民主党众议员华金·卡斯特罗(Joaquin Castro)、比尔·基廷(Bill Keating),以及共和党众议员迈克·加拉格尔(Mike Gallagher)、布赖恩·菲茨帕特里克(Brian Fitzpatrick)共同提出的众议院法案,将规定建立一个由联邦政府资助的开放翻译和分析中心(OTAC),聚焦中共。

法案将基于外国广播信息服务(FBIS),该服务在冷战期间提供前苏联和其它外国政府媒体的翻译和分析。

该法案要求,在2022财年,政府提供8000万美元资金,一直到2026年,每个财年每年都提供相同资金,以及“此后每个财年可能需要的资金”。

路透社报导,一位国会助手表示,法案至少要达到的目的,是为应对中共以及其它(潜在敌对)国家“重建联邦调查局”,这取决于资金情况。

在提到中华人民共和国及其执政的共产党和武装部队首字母缩略词时,该助手表示,OTAC将“系统地将中华人民共和国(PRC)/中共(CCP)/解放军(中共军队,PLA)的讲话、文件、报告、战略、新闻文章、评论、期刊文章、采购合同等文档翻译成英文,并在网上免费发布”。

他表示,与FBIS一样,它将提供对PRC/CCP/PLA的关键分析和注释,以帮助非专家理解中共的口号、短语等,以及基于来源和消息人士提供材料的重要性。

卡斯特罗提出知己知彼的理念。他表示,美国要想与中共和俄罗斯等国家“有效竞争和合作”,就需要更好地了解它们。

“如果不了解他们如何用自己的语言交流,就不可能对外国有细致的了解。”他告诉路透社。

拜登政府称中共是本世纪“最大的地缘政治考验”,并强调需要提高对中共政权的专业了解。

大量来自中国的翻译材料已经可以在线免费获得,但OTAC法案设想通过一个网站为大家提供访问服务。

该法案将拟议成立的翻译中心视为给美国和盟国政府,及学者、分析师和记者提供的资源库。

沒有留言:

張貼留言