2021年3月8日 星期一

罗素(Bertrand. Russell)《中国问题》

《中國問題》封面圖片 書名:中國問題 作者:[英]伯特蘭▪羅素 出版社:中國畫報出版社 譯者:田瑞雪 出版日期:2019-9 頁數:328 ISBN:9787514617467 8.5 豆瓣短評 搜索下載 當當正版 亞馬遜購買 全網資源 内容簡介: 1920年伯特蘭·羅素應梁啓超之邀來華講學,這是當時中國知識界的盛事。然而,新文化運動的領導者胡适對羅素的來訪卻态度冷淡,且曾一度對羅素的學術觀點持質疑态度。 羅素在中國講學近十個月後,出版了對中國的曆史、現狀和未來的系統論述——《中國問題》。美國哲學家約翰·杜威曾撰文稱贊該書爲“最近寫就的将西方讀者與遠東問題聯系起來的衆多圖書中*富有啓發意義的一本”。 在羅素的《中國問題》中,不僅有關當時中國社會之種種弊端的議論,而且有關對中國未來發展之種種可能的展望,這些都可以啓發我們解決當下面臨的種種問題;羅素研究中國的方法亦可爲我們的西方研究提供啓發,讓我們思考如何在西方找到更多具有同理心和理解力的對話者,如何通過我們的努力,在國際舞台上更加有效地論證自己的主張,在國際交往中更加廣泛地傳遞自己的善意。 作者簡介: 伯特蘭·羅素(Bertrand Russell,1872—1970)是英國著名的哲學家、數學家、曆史學家、文學家,分析哲學的主要創始人,世界和平運動的倡導者和組織者。羅素博聞強識,其外祖父曾任英國首相,自然而然,羅素對中國的見識看法要比西方人甚至中國普通讀者更爲細膩深刻。1920年,羅素應梁啓超之邀來北京講學一年,與胡适等新文化運動倡導者在學術上發生精彩的碰撞,随後出版了《中國問題》一書。羅素于1950年獲得諾貝爾文學獎,其他代表作品有 《西方哲學史》《哲學問題》《社會重建原則》等。 譯者:田瑞雪,1984 年生, 鄭州大學公共管理學院管理學學士。一級翻譯(CATTI 英語一級筆譯)。職業翻譯。每日筆耕不辍,時時警勉,定心神,戒虛榮,癡心不改。本業之餘,閉戶讀書,洗心滌慮,低頭獨長歡。 目  錄: 序一 羅素的“中國問題”,中國之“羅素問題”(童世駿) 序二 中國人的确找到了适合自己的現代化道路(儲殷) 第一章 種種疑問 第二章 19世紀前的中國 第三章 中國和西方列強 第四章 現代中國 第五章 明治維新前的日本 第六章 現代日本 第七章 1914年前的中國和日本 第八章 第一次世界大戰期間的中國和日本 第九章 華盛頓會議 第十章 遠東當前各種勢力及趨向 第十一章 中西文明對比 第十二章 中國人的品格 第十三章 中國的高等教育 第十四章 中國的工業 第十五章 中國前景展望 附錄 譯後記

 西方人关于中国的著述很多,但只有伯特兰·罗素(Bertrand. Russell)的《中国问题》(The Problem of China ),出自一位哲. 学大家之手。近代以后访问过中国 ...

https://www.essra.org.cn/upload/202007/132386670669350239.pdf

沒有留言:

張貼留言