2020年5月26日 星期二

"永志不忘"(Lest we forget)国殇纪念日中广泛使用语

"永志不忘"(Lest we forget)是在英语国家的国殇纪念日(Remembrance Day)和澳新军团日(ANZAC Day)中广泛使用的习语。[1]第一个用此习语以纪念阵亡将士的是鲁德亚德·吉卜林,他在1897年创作的一首名为“衰退英语Recessional (poem)”(Recessional)的诗中写道:
'我们先祖自古信奉的神,
我们遥远战线的主,
在祂可畏的手下
从棕榈到寒松的疆土——
万军之耶和华,请与我们同在,
永志不忘——永志不忘!'
吉卜林诗中“永志不忘”(Lest we forget)的概念来自圣经申命记第6章第12节[2]:"Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt".(KJV);“那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地为奴之家领出来的耶和华”(和合本)。

沒有留言:

張貼留言